Le 20 Parole più lunghe in Tedesco (con traduzione)

parole lunghe in tedesco

Con questa raccolta scopriamo insieme le più belle parole lunghe in tedesco. Termini quasi impossibili da leggere, per chi non conosce la lingua, con cui cimentarsi con amici e famigliari. Alcune parole sono cadute in disuso, ma altre possono essere applicate benissimo nel quotidiano.

La lingua tedesca per noi italiani ha dei suoni più difficili, se paragonata ad esempio all’inglese, il francese o lo spagnolo, spesso una cadenza un po’ ā€œduraā€, e tutto questo in certe parole ĆØ proprio enfatizzato. Ci sono termini che riescono a farci mettere le mani tra i capelli persino in italiano, quindi figuriamoci che cosa può succedere con le parole più lunghe in tedesco! ƈ una bella sfida per divertirsi da soli o in compagnia. Ecco le 20 parole più lunghe in tedesco (con traduzione in italiano):

Le Parole più Lunghe in Tedesco

DonaudampfschiffahrtselektrizitƤtenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

79 lettere. In italiano possiamo tradurre in ā€œassociazione dei sottufficiali dell’edificio principale dell’officina di manutenzione della compagnia di battelli elettrici sul Danubioā€, vale a dire il nome di una compagnia di trasporto merci e passeggeri operante sul fiume Danubio.

Bezirksschornsteinfegermeister

30 lettere. In italiano traduciamo in ā€œcapo area degli spazzacaminiā€.

Herzmuskelentzündung

20 lettere. In italiano si traduce con ā€œmiocarditeā€.

Freundschaftsbeziehungen

24 lettere. Parola che indica dei ā€œrapporti di amiciziaā€.

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

63 lettere. Parola coniata nel 2003 in seguito all’epidemia della mucca pazza. In italiano si traduce con ā€œlegge sul trasferimento degli obblighi per il controllo dell’etichettatura della carne bovinaā€.

Gleichgewichtsdichtegradientenzentrifugation

44 lettere. In italiano si traduce con ā€œpeso della centrifugazione in gradiente di densitĆ ā€.

Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung

67 lettere. In italiano possiamo tradurre in ā€œdirettiva per l’assegnazione delle licenze di competenza per i beni immobiliariā€.

Rechtsschutzversicherungsgesellschaften

39 lettere. Termine tedesco che indica ā€œaziende che forniscono assistenza legaleā€.

Sonntagnachmittagsfernsehlutschbonbon

37 lettere. In italiano traduciamo con ā€œlecca-lecca da domenica pomeriggio davanti al televisoreā€.

Nasennebenhöhlenentzündung

26 lettere. ƈ la traduzione di ā€œsinusiteā€, o nel dettaglio ā€œinfiammazione delle cavitĆ  vicino al nasoā€.

StreichholzschƤchtelchen

24 lettere. La traduzione italiana ĆØ ā€œpiccola scatola di ceriniā€.

BetƤubungsmittelverschreibungsverordnung

40 lettere. In italiano si traduce con ā€œregolazione necessaria per prescrivere un anesteticoā€.

Unabhaengigkeitserklaerungen

28 lettere. Termine citato da Mark Twain in un saggio sul tedesco, significa ā€œdichiarazioni di indipendenzaā€.

Verkehrsinfrastrukturfinanzierungsgesellschaft

46 lettere. Parola abbastanza difficile da pronunciare, che in italiano si traduce con ā€œcompagnia per il finanziamento delle infrastrutture dei trasporti.ā€

Lebensabschnittpartner

22 lettere. In tedesco significa ā€œpersona con cui sto insieme in questo periodoā€.

Kraftfahrzeugstellplatzverordnung

33 lettere. In italiano si traduce con ā€œregolamento di spazio di collocamento di roba che va con la forzaā€.

Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung

36 lettere. In tedesco significa ā€œassicurazione automobilistica per la responsabilitĆ  civile.ā€

ElektrizitƤtswirtschaftsorganisationsgesetz

43 lettere. Questo termine indica la legge per l’organizzazione dell’industria elettrica.

Wachstumsbeschleunigungsgesetz

30 lettere. Indica la legge per l’accelerazione della crescita.

Blinddarmentzündung

19 lettere. In italiano significa ā€œappendiciteā€.